I found your blog so funny and recreative that I wrote a post about it in mine, L'Observatoire de la traduction, and reproduced one of your cartoons in it. Hope that everything is OK by you, and thanks again for the laughs!
Guillaume, thank you very much for your kind words.
I'm happy to have my strips reproduced on other sites, provided that a link to my blog is included and I'm notified (I reserve the right to deny usage).
J'ai lu votre post, merci pour votre commentaire flatteur et mes félicitations pour votre blog.
I'm an Electromechanical Engineer and English-French to Spanish translator.
You can contact me at mox@ingenierotraductor.com
If you are interested in my translation services, please note that Alejandro's rates are higher than Mox's :)
You may check the FAQ for more info about Mox and Alejandro.
Entreprenurial Linguist, the Book. All the tools you need to go from “just” linguist to being Entrepreneurial Linguist. By Judy A. Jenner and Dagmar V. Jenner
Wordhord. Translation humor, glossaries and books.
5 comments.:
Este es mi favorito de los cinco primeros. ¡Quiero más!
Jajaja, gracias por tus comentarios Hélène.
It *is* like that. I need more cabinets for all the books... :p
Dear Alejandro,
I found your blog so funny and recreative that I wrote a post about it in mine, L'Observatoire de la traduction, and reproduced one of your cartoons in it. Hope that everything is OK by you, and thanks again for the laughs!
Best regards,
Guillaume
Site de traduction Anyword
Guillaume, thank you very much for your kind words.
I'm happy to have my strips reproduced on other sites, provided that a link to my blog is included and I'm notified (I reserve the right to deny usage).
J'ai lu votre post, merci pour votre commentaire flatteur et mes félicitations pour votre blog.
Post a Comment
Have you gone through a similar experience? Please share.