I don't understand at all. Why read a document at all when you translate it? That's not very creative. Use your imagination and surprise the customer with bold, new content!
Dear Spammers, your comments will be deleted and marked as spam. Dear colleagues, I will not be able to reply to your questions. It was too much time consuming.
All three mistakes sound too familiar :)
ReplyDeleteWhy they don't teach this in college? There should be a mandatory "Translation tips by Mox" subject on all translation degrees.
I agree with Leoni, Mox is the best translation professor ever.
ReplyDeleteI love the pile of coffee mugs getting larger and larger....Just life.
ReplyDeleteI think that depending on the type and the complexity of the document, only Mistake 3 is really a mistake under any conditions.
ReplyDeleteWhy should I read 10 thousand words of a long and highly repetitive patent first, before I start translating?
Makes no sense to me.
Every time is like this. The only thing is that I don't drink too much coffee.
ReplyDeleteI don't understand at all. Why read a document at all when you translate it? That's not very creative. Use your imagination and surprise the customer with bold, new content!
ReplyDeletenot sure if trolling
DeleteGreat Job! I think that this is one very nice way of showing things as they are . All three mistakes sound very familiar.
ReplyDelete