Tuesday, August 7, 2012

13 Translators' secret dreams

Click image to enlarge

13 comments:

  1. ¡Pero qué buenoooooooo!

    ReplyDelete
  2. This one goes directly to my boyfriend ;)

    ReplyDelete
  3. This is hilarious!

    ReplyDelete
  4. What is he saying? I don't understand this language. I'm not joking. I may laugh only after understanding it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It means: Lena, you are more boring than a PDF (it's Italian).

      Delete
  5. That happened to me. Fortunately, my girlfriend doesn't speak German.

    ReplyDelete
  6. It's Italian, it says: "Lena, you can be more boring than a PDF".

    ReplyDelete
  7. Slide your cursor over the cartoon (withou any clic), you sometimes find useful comments

    ReplyDelete
  8. "più" needs the accent mark ^^
    I am delighted to see an Italian sentence in this comic ^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Avstron. I know, but the font I used doesn't allow them. The only Italian sentence used in Mox's blog has a spelling mistake.

      Delete
    2. "The only Italian sentence used in Mox's blog has a spelling mistake."
      Which is oddly fitting in a weird and inexplicable kind of way. XD

      Delete

Dear Spammers, your comments will be deleted and marked as spam.
Dear colleagues, I will not be able to reply to your questions. It was too much time consuming.