Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages...
and he hardly earns the minimum wage.
Ha ha ha! Very good. One little thing: In English we're very weird -- we SAY the currency after the number, but we WRITE it with the symbol before, so it ought to be $1200. (Go figure. No one ever claimed English was logical, eh?)
Thanks a lot, Jennifer. Shame on me, this was not the fist time I make that same mistake.
Anyway, reality is that a lot of translators give seminars to wanna-be translators which will never make it...
So THAT is the secret of Picrosoft! Nice one, Alejandro!
This is the story behind every successful person or a product.
This is really funny but also very true!
Amazing site! Tengo más de 50 años: generación sin Internet (no sé si me explico). Multiliquen toooodo lo que sale aquí con despliegue de diccionarios (bilbiotecas, prestados, grupales, nice native speakers...). ¿POr qué los clientes no cambian y los recursos sí' sí?Recién doy con tu página. ¡Ya le paso el link a todos los trad!Saludos,Cecilia
Dear Spammers, your comments will be deleted and marked as spam.Dear colleagues, I will not be able to reply to your questions. It was too much time consuming.
Enter your email address to subscribe to Mox's blog: